Telefon: 71 343 26 15
0
Brak produktów w koszyku.
Szczęśliwy Książę i inne bajki. Angielski z Oscarem Wildem. - Oscar Wilde

Szczęśliwy Książę i inne bajki. Angielski z Oscarem Wildem.

Wydawnictwo: NKB Tatsiana Bursevich
ISBN: 978-83-65537-02-7
Język: Polski
Data wydania: 1 października 2017
Liczba stron: 234
Rozmiar pliku: 1,8 MB
Zabezpieczenie: Znak wodny
Nasza cena:
36,99 zł

Dostępne formaty plików:

PDF

Bardzo chwytające za serce opowieści z wyrazistym morałem, obnażającym ludzkie słabości. Człowiek jakoś żyję i nie dotyka najważniejszego. A tu taka bajka powie, co tak naprawdę w życiu jest najważniejsze! I jeszcze w jakim stylu! Zatem krótko opowiem, jakie bajki i o czym. O całkowitym oddaniu ludziom „Szczęśliwy Książę”. Bardzo wymowna bajka – „Prawdziwy Przyjaciel” – o przyjaźni i udawanej przyjaźni. O tym, jak się umiera i poświęca dla miłości – „Słowik i róża”. O możliwości zmienić siebie – „Samolubny Olbrzym”. No i o całkowitym zadufaniu w sobie traktuje jako ostatnia „Niesamowita Rakieta”. Każda bajka – to dla dorosłego — źródło własnych mocnych i głębokich rozważać nad sensem istnienia i wartościach nadrzędnych. A dla dzieciaków — świetna nauka charakterów, barwna rzeczywistość i doskonały instrument dla rozwoju wyobraźni. Jak to u Oscara Wilde’a, atrakcyjna stylistyka, inteligentny wydźwięk i piękne ażurowe wyposażenie. Bardzo wysoka klasa bajek dla dzieci i dorosłych.

Opis Metody

Książki z serii Frank Books od Mistrzów Brytyjskiego i Amerykańskiego Słowa służą do nauki języka angielskiego za pomocą czytania ciekawych książek w oryginalnym języku bez słownika (w treść jest wplecione polskie tłumaczenie).

Dla kogo? Dla każdego, kto chce się uczyć języka angielskiego, bez względu na dotychczasowy poziom.

 

Jak to działa? Po prostu czytamy książkę, pogrążając się w zajmującą treść. Cała zawartość jest podzielona na akapity, najpierw czytamy akapit, gdzie po każdym zwrocie podane jest w nawiasach polskie tłumaczenie, następnie ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedy nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony czy dopasowany do poziomu, tym sposobem posiada wszystkie tak zwane słowne lokalne przyprawy. Pozwala to całkowicie pogrążyć się w zajmujące czytanie i zapomnieć, że uczymy się języka. Nasz mózg w takim stanie rozluźnienia i zaciekawienia zapamiętuje więcej, szybciej i na dłużej. Czytając literaturę piękną, gdy jesteśmy zainteresowani linią wydarzeń i losem bohaterów, zapominamy, że uczymy się języka. Tym sposobem pozbawiamy się barier psychologicznych i emocjonalnych, które często występują w trakcie nauki, a to z kolei otwiera nam olbrzymie zasoby naszej pamięci. Czytając książki z tłumaczeniem, bez konieczności zaglądania do słownika, możemy sobie pozwolić całkowicie pogrążyć swoją uwagę w ciekawą treść od Mistrzów Brytyjskiego i Amerykańskiego Słowa.

Spis treści

Spis treści

UWAGA!.....................................................................................7

Opis Metody ...............................................................................7

Opis książki................................................................................10

Wskazówki dla czytelnika.........................................................12

The Happy Prince (Szczęśliwy Książę).....................................16

The Nightingale and the Rose (Słowik i róża)...........................58

The Selfish Giant (Wielkolud-Egoista).....................................92

The Devoted Friend (Prawdziwy Przyjaciel)..........................115

The Remarkable Rocket (Niesamowita Rakieta).....................178

Szybki kontakt

tel: 71 343 26 15
kom: 600 757 926
kontakt@czytio.pl
poniedziałek - piątek 09:00 - 16:00
ul. Lelewela 4
53-505 Wrocław
Korzystamy z plików cookies w celu sprawnej realizacji usług i poprawnego działania strony.
Możesz określić sposób przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. Więcej informacji znajdziesz tutaj »